رفتن به بالا
  • سه شنبه - ۱۹ فروردین ۱۳۹۳ - ۰۷:۵۸
  • کد خبر : ۳۲۷۸
  • چاپ خبر : شعری از فیلیپ سوپو ترجمه: شادی سابُجی

شعری از فیلیپ سوپو ترجمه: شادی سابُجی

 شاعر: فلیپ سوپو

مترجم: شادی سابُجی*

 

 معجزات

قطره ایی خون

جرقه ایی در شب

ابری در سحرگاه

دستی بخشنده

لبخندی در شب

رویایی در نیمه شب

سکوتی در طول یک طوفان

اشکی بر روی قبر

نتی موسیقی از ساعتی شماطه دار

گردشی در یک جنگل

ذره برفی نشسته بر روی نرگسی زرد

و شعری که از یادها نرود

 

 

 

*: هر گونه کپی برداری از این ترجمه بدون ذکر مترجم ممنوع است.

Miracles

 

Une goutte de sang

une étincelle dans la nuit
un nuage à l’aube
une main ouverte
un sourire le soir
un rêve à minuit
un silence pendant l’orage
une larme sur une tombe
une note de musique au réveil
une promenade dans une forêt
un flocon de neige sur une jonquille
un poème qu’on n’oublie pas

Poème inédit, daté du 1er mai 1986, pour la saint Philippe

 شاعر: فلیپ سوپو

مترجم: شادی سابُجی*

 

 معجزات

قطره ایی خون

جرقه ایی در شب

ابری در سحرگاه

دستی بخشنده

لبخندی در شب

رویایی در نیمه شب

سکوتی در طول یک طوفان

اشکی بر روی قبر

نتی موسیقی از ساعتی شماطه دار

گردشی در یک جنگل

ذره برفی نشسته بر روی نرگسی زرد

و شعری که از یادها نرود

 

 

 

*: هر گونه کپی برداری از این ترجمه بدون ذکر مترجم ممنوع است.

Miracles

 

Une goutte de sang

une étincelle dans la nuit
un nuage à l’aube
une main ouverte
un sourire le soir
un rêve à minuit
un silence pendant l’orage
une larme sur une tombe
une note de musique au réveil
une promenade dans une forêt
un flocon de neige sur une jonquille
un poème qu’on n’oublie pas

Poème inédit, daté du 1er mai 1986, pour la saint Philippe

اخبار مرتبط


ارسال دیدگاه


یک دیدگاه برای “شعری از فیلیپ سوپو ترجمه: شادی سابُجی”