تبلیغات

کتاب روز


«احمد بیرانوند/نشر وزگار»


چاپ دوم کتاب شرح حاشیه با ویراست جدید در بازار نشر «شرح حاشیه» که از نقطه نظری جدیدتر، می توان آن را شرح مهم ترین جریان های شعری معاصر بعد از نیما تلقی کرد، کتابی است در خور تامل و تعمق، اثر شاعر و محقق جوان،احمد بیرانوند. اگر چه کتاب از دید مولف در ساختاری متشکل از شش فصل ارائه شده است(بررسی انواع نقد بعد از نیما،بررسی شعر نیما،شعر هوشنگ ایرانی، شعر موج نو ، شعر حجم وشعر گفتار)، اما به طور کلی می توان آن را پژوهشی موفق در سه حیطه ی نقد نظریه ها، اشعار و بیان و تحلیل مورد توجه قرار داد. بررسی مباحث نقد و تمرکز در سیر حرکت و پویایی آن در قلمرو ادبیات پسانیمایی بخشی از کتاب است که نشانگر توجه و تدقیق مولف در باب اصول و انواع نقد این دوره است که لازم و بایسته و به جا می نماید. بخش دوم بررسی اصلی ترین نظریه ها، مانیفست ها و تا حدودی نگرش های جریان های شعری اخیر و نظریات مختلف در باب آن هاست. در این بخش نیز مولف سعی کرده است بر اساس بیانیه ها نقل قول ها ی مستقیم و غیر مستقیم، مصاحبه ها و به طور کلی داده های مستقیم نظریه پردازی های هر جریان، به درک مستقیم و بلا واسطه ای دست یابد و تا حد امکان آن را دست نخورده و مونتاژ نشده ، به خواننده معرفی کند تا در نهایت بتواند در بخش سوم به بررسی تحلیل و نقد اشعار برجسته ی نمایندگان هر جریان شعری بپردازد.
آرشیو معرفی کتاب

شعری از مری الیور / ترجمه و بازسرایی: شهناز خسروی

شعری از مری الیور
ترجمه و بازسرایی: شهناز خسروی

اسکیموها واژه ای برای« جنگ» ندارند

شرح این واژه برای شان
تنها حسی موهن بر جای می گذارد
خانه هاشان
کاسه هایی سپید
بر فلات برف پوش نیاکان
بی دغدغه ی آب شدن برف
یا گذشت شتابان روز وشب.
مردها
پذیرای حرف اند
و با گام های بلند دور می شوند
برای شکار
برای غذا
با نیزه ها و سورتمه ها
وبا سگ هایی که پارس می کنند
زن ها
به انتظار
ساعاتی طولانی در پیش

چیزی می جوند
یا که آوازی می خوانند
بخت هم که دیر به شکارچی رو می کند
بعد
کنار آتش
و جویدن استخوان¬ها
در دیگ¬چه¬های بخار
خویشاوندان دور پریده رنگ
به من خوش¬آمد می¬گویند
و آن چه در این قحط سالی
در این سرزمین سخت دارند
با من قسمت می کنند.
وقتی ازقلمرو پادشاهی جنوب
قوانین
ارتش¬ها
متفقین
هواپیماها و قدرت
حرف می¬زنم
آن¬ها استخوان¬هایشان را می¬جوند
و به یکدیگر لبخند می زنند.

برچسب ها

مطالب مشابه...

يك ديدگاه “شعری از مری الیور / ترجمه و بازسرایی: شهناز خسروی”

  1. م کیوان گفت:

    بااحترام- نگاه قشنگی بود. وترجمه قشنگی نیز

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

آرشیو سایت

تبلیغات

بایگانی

تبلیغات