تبلیغات

کتاب روز


«جنگل آدم‌ها»


«جنگل آدم‌ها» و «شرح حاشیه» در نمایشگاه کتاب احمد بیرانوند از عرضه دو کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران توسط نشر روزگار خبر داد. به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، به گفته او، مجموعه داستان «جنگل آدم‌ها» یکی از این کتاب‌هاست. این کتاب حاصل تلاش جمعی از نویسندگان است که به صورت کارگاهی، در داستان‌هایشان اقدام به خلق دنیای حیوانات با گرایش‌های انسانی کرده‌اند. در این فضای به ظاهر تمثیلی حیوانات با بهره‌گیری از مظاهر تمدن در آثار حضور دارند. آن‌ها به دنبال تلاش‌های مدنی و شکل دادن به جامعه از هم گسیخته خود هستند. او افزود: نویسندگان این کارگاه با تدریس من به مدت چند سال است در موضوعات مختلف به پروژه‌های خلاقه می‌پردازند. همچنین چاپ دوم کتاب «شرح حاشیه» با ویرایش جدید و اصلاحات و اضافات وارد بازار نشر خواهد شد. این کتاب به تحلیل جریان‌های شعری پس از نیما می‌پردازد و نقد بعد از نیما را هم مورد بررسی قرار می‌دهد. شعر هوشنگ ایرانی، موج نو، شعر حجم و شعر گفتار از فصل‌های محوری این کتاب هستند.
آرشیو معرفی کتاب

شعری از هندرین حمدامین (شاعرمعاصرکرد) ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)

شیعر:هندرین حمدامین
وه رگیر:خالیدبایه زیدی(دلیر)
براکوژی

ئه ستیره کان
یه که…
یه که…
له گه ل من پیاسه ئه که ن
تاشه ودرینگان
بوو وشه کانی قه ده غه ی من وهاوریکانم
گوی هه لده خه
دووای نیووه شه ویش…
به سه رهات وخه ونه کانی
بووم ده گیریته وه
فیلمی ئینسانه کانی تینوو به خوینی یه کتر
نیشانم ئه دا
منیش له شه ری ئه وه لی براکوژی دا
به دووای حال وئه حوالی«ریزانم»
بی ده نگی هه مووجییه ک دهدگری
به نیشانه ی پرسیار؟
چاوله یه کترئه که ن
به وینه و…
تام و…
بوون و…
وشه کانی بیده نگی
خه وبارانم ئه که ن
به ره ودوونیایی بی خه یالی هه لده فرم
روژ که دادی
له تاریکی وروناکایی کازیوه ی به ره به یان دا
ئه ستیره کان
هیدی…
هیدی…
له نیوو ئیش وئازاروده ردی برسییه کان
وون ده بن

 

شعری از هندرین حمدامین (شاعرمعاصرکرد)
ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)
برادرکشی…

شب که فرامی رسد
ستارگان
یکی…
یکی…
بامن قدم می زنند
تادیرهنگام
برای واژه های قدغن من و رفقایم
گوش می سپارند
بعداز نیمه شب نیز…
سرگذشت و رویدادها را
برایم باز می گویند
فیلم انسانهای تشنه بخون همدیگر را
نشان ام می دهند…
من نیز!
درخط مقدم جنگ برادرکشی
جویای حال واحوال «ریزان»می شوم
سکوت همه را در بر می گیرد
باعلامت سوال؟؟
به همدیگرمی نگرند
باعکس و
طعم و
بو…
و آوازهای بی صدایش
خواب باران می شوم
پر می گشایم
به عالم بی خیالی
روز که می آید
درتاریکی وروشنایی سسپیده دم
ستارگان
کم…
کم…
درون آزار و درد گرسنگان
محو می شوند؟!
……………………………………………
«ریزان»نامی است برای دختران کورد

 

برچسب ها

مطالب مشابه...

يك ديدگاه “شعری از هندرین حمدامین (شاعرمعاصرکرد) ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)”

  1. م کیوان گفت:

    مفاهیم قشنگی داشت.
    سعی نمودم چک نمایم که ایا به زبان کردی اهنگ داشت. افسوس که کردی نمی دانستم! پیروز..

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

آرشیو سایت

بایگانی

تبلیغات