رفتن به بالا

  • مجموعه شعر باران عشق خالدبایزیدی(دلیر)/دکترفاروق صفی زاده(بوره که یی)

    مجموعه شعر باران عشق پنجمین مجموعه شعر شاعرمعاصرکرد خالدبایزیدی(دلیر)   مجموعه شعر باران عشق پنجمین مجموعه شعرشاعرمعاصرکرد خالدبایزیدی(دلیر) است که همچون دیگرمجموعه های شعرش که درغربت سروده شده .هم حال وهوای غربت راداردوهم سبک جدیدی رادرشعرتجربه کرده است .اشعاری که هم عشقی و هم سیاسی وهم حماسی وهم عاطفی که شاعربه خوبی این مضامین رادراشعارش جمع کرده است.هرشعری ...
  • شیرکو بیکس مقدمه و برگردان به فارسی: بابک صحرانورد

    شيركو بيكس مقدمه و برگردان به فارسي: بابك صحرانورد   شيركو بيكس شاعر نام آشناي كرد سال 1940 در شهرسليمانيه عراق متولد شده است. پدرشيركو، فايق بيكس از شاعران كلاسيك و ازهم نسلان شاعراني چون شيخ نوري شيخ صالح و عبدالله گوران  تاثير بسزايي بر  او گذاشته است. شيركو شاعري را از اوايل دهه 60 ميلادي آغاز كرده اما اولين مجموعه شعر مستقل خود را به سال 1968 با نام(درخشندگي شعر) در ...
  • دو شعر از شیرکو بیکس ترجمه: خالد بایزیدی

    دو شعر از شیرکو بیکس ترجمه: خالد بایزیدی شعر اول:  فه رشچیک هه تاکوو مرد فه رشی چنی و گولی چنی نه فه رشیکی هه بو بوخوی نه ده ستیکیش گولیکی خسته سه رقه بری ....... قالی بافی تاواپسین دم قالی بافت باگلهای بس زیبا اماسرانجام! بی بهره ازتخته فرشی... ونه کسی نیز گلی برمزارش گذاشت   شعر دوم: سکالا له دووای خنکانی هه لبجه سکالایه کی دریژم نووسی بوخودا به رله خا ...
  • شعری از هیوا نادری برگردان: مظفر یوسفی (کردی)

    عاشقانه  شعری از هيوا نادري برگردان: زنده یاد مظفر يوسفي   پاييز، آكنده از دوري  و كوچه از نواي سفر...؛ من میهمان بي‌قافيه‌ي اين بارانم؛ تمام شعرم چتريست پر از زمستان          که‌ وضوي باران را                            مي‌شكند...!   وقتي باردار مي‌شود شيشه‌ي پنجره‌ام و به حجم دردهايم مي‌ريزد، پنجره‌ي پر اشتیاق ماه سركش‌ترين افسار شب را در چشم ...
  • شعری از سلام محمد ترجمه: م. سامال احمدی

    Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA ...
  • ترجمه «هفتاد سنگ قبر» یدالله رویایی به زبان کردی

      در زبان کُردی   "حه‌فتا کیل" یعنی هفتاد سنگِ قبر   بتازگی کتاب "حه‌فتا کیل"، با ترجمهٔ نویسنده و شاعر کردزبان، به‌روژ ئاکره‌ای در کردستان عراق، منتشر شده است انتشارات  غه زه لنوس     ۱۹۲ صفحه     ادامه مطلب:   Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA ...
  • دوشعر از رفیق صابر ترجمه خالد بایزیدی

    Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA ...
  • دو شعر از هیوا نادری (زبان کردی)

    Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA ...
  • شعری از رزگار عمر / ترجمه: خالد بایزیدی

    Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA ...
  • یک شعر ار صلاح شوان ترجمه (از کردی): م. سامال احمدی

    Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table ...