دو شعر از هیوا نادری (زبان کردی)

دو شعر از هیوا نادری

 

۱-“رۆژ”:

“روز”

روز

واپسین تنفس باغ را سر می رود…

قهقهه‌ی مرگ

آن سوی دیوانگیت

موج می زند.

زمان مست و

شب بر شاخه‌های جنگل جا مانده‌ ست.

: زریبار([۱])

در عمق تنهاییم نمی گنجد

خدایا

چقدر شب بر شهرمان سررفته‌ست..

و

حجم مسیر

         چقدر تلخ باشد تا…………..تو.

 

غروب ها

اندازه‌ی تنهاییهایم نمی شوند!

روی درختان نوشته‌ نمی شود

             نه‌ نوشته‌ نمی شود

                                 : خورشید به‌ کفشهای خدا تنگ ست…

آن طرف زمانم را گرفته‌اند

تمام رگهای این کاغز

مملو از واژه‌ست و

-جد خورشید،

پالتوش را بر این راه آویخت…

گاهی،

{یادش به‌ خیر}

خدا را به‌ ریسمانی می شمرد…

خاطراتش نگاهی بود که‌ در میزش می گنجید

{برف می بارد}،

: چی؟

-از موسیقی{…}

-: پناه انارها شعرست و

مردن دو آرزوی بعدتر از این زمین ست.

 

 

۲- “تاسه‌”:

حس

حس بودنت

پر از پنجره‌ای و

خیابانی سرگشته‌

:ابرها را در شب فرو ریخت!

پیش غروب پوسیده‌ی دوریت،

پیرهن سوخته‌ی خورشیدم

                                از لبریز!

فرصت این تنهایی

                     فقط باران­ست…



[۱]: نام دریاچه‌ای در نزدیکی شهر مریوان

شعرها در زبان مبدا

رۆژ

به‌ دوا هه‌ناسه‌ی باخ‌دا

           هه‌ڵ ‌ئه‌چێ…

 

قاقای مه‌رگه‌

له‌و په‌ڕی شێتاییته‌وه‌

شه‌پۆل ئه‌دات.

 

زه‌مه‌ن مه‌سته‌ و

دارستان

           شه‌و به‌ داره‌کانیه‌وه‌ جێ ماوه‌…

 

——————–

 

: زرێبار،

به‌ قووڵایی ئه‌م ته‌نیاییه‌م هه‌ڵناکات

خوایه‌

چه‌ن شه‌و

به‌ شاره‌که‌مانا هه‌ڵگه‌ڕێ…

و

باڵای رێگا

            چه‌ن تاڵ بێ هه‌تا کوو……………تۆ.

 

ئێواره‌کان،

بوون به‌ نان و پێخۆری ته‌نیاییم!

 

به‌ داره‌کانه‌وه‌ نانووسرێ…

نا نانووسرێ

               : که‌خۆر به‌ پێڵاوه‌کانی خودا ته‌سکه‌!

 

ئه‌و لای کاته‌ و لێیان گرتووم ،

ره‌گاوڕه‌گی ئه‌م لاپه‌ڕه‌

           پڕ وشه‌یه‌ و

 

 

– باپیره‌ی خۆر،

   پاڵتاوه‌که‌ی به‌م رێگایه‌ هه‌ڵواسی…

جارجار،

{یادی به‌خێر}

خوای به‌ په‌تێکه‌وه‌ ئه‌ژمارد…

بیره‌وه‌ری روانینێک بوو له‌سه‌ر مێزه‌که‌ی ده‌گونجا

                                      {به‌فر ئه‌بارێت}،

 

 

: چی؟

– له‌مۆسیقا{…}

– : په‌نای هه‌ناره‌کان شیعره‌ و

 مردن دوو خۆزگه‌ دواتری ئه‌م عه‌رزه‌یه‌.

اشتراک گذاری: