تبلیغات

کتاب روز


«احمد بیرانوند/نشر وزگار»


چاپ دوم کتاب شرح حاشیه با ویراست جدید در بازار نشر «شرح حاشیه» که از نقطه نظری جدیدتر، می توان آن را شرح مهم ترین جریان های شعری معاصر بعد از نیما تلقی کرد، کتابی است در خور تامل و تعمق، اثر شاعر و محقق جوان،احمد بیرانوند. اگر چه کتاب از دید مولف در ساختاری متشکل از شش فصل ارائه شده است(بررسی انواع نقد بعد از نیما،بررسی شعر نیما،شعر هوشنگ ایرانی، شعر موج نو ، شعر حجم وشعر گفتار)، اما به طور کلی می توان آن را پژوهشی موفق در سه حیطه ی نقد نظریه ها، اشعار و بیان و تحلیل مورد توجه قرار داد. بررسی مباحث نقد و تمرکز در سیر حرکت و پویایی آن در قلمرو ادبیات پسانیمایی بخشی از کتاب است که نشانگر توجه و تدقیق مولف در باب اصول و انواع نقد این دوره است که لازم و بایسته و به جا می نماید. بخش دوم بررسی اصلی ترین نظریه ها، مانیفست ها و تا حدودی نگرش های جریان های شعری اخیر و نظریات مختلف در باب آن هاست. در این بخش نیز مولف سعی کرده است بر اساس بیانیه ها نقل قول ها ی مستقیم و غیر مستقیم، مصاحبه ها و به طور کلی داده های مستقیم نظریه پردازی های هر جریان، به درک مستقیم و بلا واسطه ای دست یابد و تا حد امکان آن را دست نخورده و مونتاژ نشده ، به خواننده معرفی کند تا در نهایت بتواند در بخش سوم به بررسی تحلیل و نقد اشعار برجسته ی نمایندگان هر جریان شعری بپردازد.
آرشیو معرفی کتاب

برنامه ی آوانگاردها برای زبان روسی/ ابوذر کُردی

برنامه ی آوانگاردها برای زبان روسی
نویسنده : ابوذر کُردی

الف ) زبان روسی چیست ؟

زبان روسی یکی از زبان های اروپایی است و می توان گفت پُرگویشوَرترین آنهاست . این زبان از خانواده ی زبان اسلاوی است که از شاخه های خانواده ی بزرگ زبان های هندواروپایی به حساب می آید پس لاجرم می توان بین زبان روسی و زبان فارسی به اشتراکاتی در واژگان و حتی در سطح گرامر دست یازید .
در حال حاضر در جهان ، حدود ۱۵۰ میلیون نفر روسی صحبت می کنند یعنی اندکی بیش از زبان های فارسی ، اردو ، آلمانی و فرانسه و با این ترتیب می شود گفت هشتمین زبان پر گوینده ی دنیا است .
زبان روسی دارای خط الفبای سیریلیک است که در آن نویسه هایی از الفبای زبان های عبری ، یونانی و لاتین به چشم می خورد .

ب ) برنامه ی آوانگارد ها

بی تردید زبان روسی دارای نویسندگان و شاعرانی است که در همه ی جای جهان شناخته شده هستند و لاجرم ایران نیز از این قاعده مستثنی نیست . ما در آوانگارد ها سعی می کنیم در اولویت نخست سراغ شاعران مطرح این زبان برویم که توانسته اند جایزه ی نوبل ادبیات را ببرند که عبارتند از :
۱- ایوان الکسیویچ بونین (Ива́н Алексе́евич Бу́нин ) ( ۱۸۷۰ -۱۹۵۳ ) شاعر و برنده ی نوبل ادبیات به سال ۱۹۳۳
۲- بوریس لئونیدویچ پاستِرناک (Бори́с Леони́дович Пастерна́к ) ( ۱۸۹۰ – ۱۹۶۰ ) شاعر ، نویسنده و برنده ی نوبل ادبیات به سال ۱۹۵۸
۳- ژوزف الکساندرُویچ بِرودسکی (Ио́сиф Алекса́ндрович Бро́дский ) ( ۱۹۴۰ -۱۹۹۶ ) شاعر و مقاله نویس آمریکایی – روسی و برنده ی جایزه ی نوبل ادبیات به سال ۱۹۸۷
روس ها دو برنده ی دیگر نوبل ادبیات دارند که داستان نویس هستند و فعلاً در برنامه ریزی ما جایی ندارند .
در ادامه ان شالله به سمت شاعرانی خواهیم رفت که در ایران محبوبیت دارند از جمله ی این افراد می توان اشاره نمود :
۱- آنا آندریِونا آخماتوا (Анна Ахматова ) ( ۱۸۸۹ – ۱۹۶۶ ) شاعر مدرن روسیه
۲- الکساندر سِرگِیویچ پوشکین (Александр Сергеевич Пушкин ) ( ۱۷۹۹ – ۱۸۳۷ ) شاعر و پدر ادبیات مدرن روسیه
۳- آلکسی نیکولایویچ تولستوی (Алексей Николаевич Толстой ) ( ۱۸۸۳ – ۱۹۴۵ ) شاعر و رمان نویس روسیه
۴- ولادیمیر ولادیمیرُویچ مایاکوفسکی (Влади́мир Влади́мирович Маяко́вский ) (۱۸۹۳ – ۱۹۳۰ ) شاعر مسأله دار روسیه
۵- اُسیپ امیلویچ ماندِلشتام (О́сип Эми́льевич Мандельшта́м ) (۱۸۹۱ – ۱۹۳۸ ) شاعر و نویسنده ی روسیه
۶- ماریانا ایوانُونا تِسِه وِتایِوا (Мари́на Ива́новна Цвета́ева ) (۱۸۹۲- ۱۹۴۱ ) شاعر روسیه
و البته بسیاری از شاعران نام آور دیگر که اسم شان از لیست جای مانده است ولی با کمک شما مخاطبان عزیز این خلا نیز رفع می گردد .

ج ) تقاضای همکاری برای ترجمه در بخش روسی

طبیعتاً ترجمه ی اشعار روسی به تنهایی امکان پذیر نیست و یک پروژه ی گروهی است و لذا این بخش از همه ی دانش آموختگان ، کارشناسان و زبان آموزان روسی که دستی نیز در ادبیات این کشور برده اند به صورت اکید درخواست می نماید که ترجمه های خویش از شاعران روسی را برای ما ارسال دارند . امید آنکه این بخش بتواند حداکثر رضایت مخاطبان حرفه ای شعر را جلب نماید .
خواهشمند است در ترجمه های روسی که برای آوانگارد ها می فرستید ابتدا در دو یا سه پاراگراف شاعر مزبور را معرفی نمایید و سپس در ادامه متن روسی شعر را درج فرمایید و در انتها ترجمه ی فارسی آن شعر یا شعر ها را قرار دهید .
سایت آوانگارد ها از امروز منتظر ترجمه های روسی شما است .

برچسب ها

مطالب مشابه...

0 افکار در “برنامه ی آوانگاردها برای زبان روسی/ ابوذر کُردی”

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

آرشیو سایت

تبلیغات

بایگانی

تبلیغات