رفتن به بالا
  • دوشنبه - ۲۵ اسفند ۱۳۹۳ - ۰۸:۰۵
  • کد خبر : ۴۲۲۱
  • چاپ خبر : شعری از دکترعبدالله پشیو(شاعرمعاصرکرد) ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)

شعری از دکترعبدالله پشیو(شاعرمعاصرکرد) ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)

شعری از دکترعبدالله پشیو(شاعرمعاصرکرد)
ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)

«اگرسیبی باشد»
اگرسیبی باشد
نصف اش می کنم:
نیمی.ازآن من
نیمی.ازآن تو
اگرتبسمی باشد
نصف اش می کنم:
نیمی .ازآن من
نیمی.ازآن تو
اگرغمی باشد
نصف اش نمی کنم
بلکه چون واپسین نفس هایم
استشمام اش می کنم

گه رسیویک بوو

گه رسیویک بوو
له تی ده که م:
له تیک بوخوم
له تیک بوتو
گه ربزه یه ک بوو
له تی ده که م:
له تیک بوخوم
له تیک بوتو
گه رخه فه تیک بوو
به شت ناده م
هه لیده مژم
وه ک دواپه تو!

پراگ

شعری از دکترعبدالله پشیو(شاعرمعاصرکرد)
ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)

«اگرسیبی باشد»
اگرسیبی باشد
نصف اش می کنم:
نیمی.ازآن من
نیمی.ازآن تو
اگرتبسمی باشد
نصف اش می کنم:
نیمی .ازآن من
نیمی.ازآن تو
اگرغمی باشد
نصف اش نمی کنم
بلکه چون واپسین نفس هایم
استشمام اش می کنم

گه رسیویک بوو

گه رسیویک بوو
له تی ده که م:
له تیک بوخوم
له تیک بوتو
گه ربزه یه ک بوو
له تی ده که م:
له تیک بوخوم
له تیک بوتو
گه رخه فه تیک بوو
به شت ناده م
هه لیده مژم
وه ک دواپه تو!

پراگ

اخبار مرتبط


ارسال دیدگاه


یک دیدگاه برای “شعری از دکترعبدالله پشیو(شاعرمعاصرکرد) ترجمه: خالدبایزیدی(دلیر)”

  • باز کن!
    _______روزنه ی شب زده را
    بازکن!
    _______صورتک نم زده را
    درو بازکن!
    طفره مرو، باران است.
    ___________( م کیوان)

    پیروزو نوروز باشید..