تبلیغات

کتاب روز


«جنگل آدم‌ها»


«جنگل آدم‌ها» و «شرح حاشیه» در نمایشگاه کتاب احمد بیرانوند از عرضه دو کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران توسط نشر روزگار خبر داد. به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، به گفته او، مجموعه داستان «جنگل آدم‌ها» یکی از این کتاب‌هاست. این کتاب حاصل تلاش جمعی از نویسندگان است که به صورت کارگاهی، در داستان‌هایشان اقدام به خلق دنیای حیوانات با گرایش‌های انسانی کرده‌اند. در این فضای به ظاهر تمثیلی حیوانات با بهره‌گیری از مظاهر تمدن در آثار حضور دارند. آن‌ها به دنبال تلاش‌های مدنی و شکل دادن به جامعه از هم گسیخته خود هستند. او افزود: نویسندگان این کارگاه با تدریس من به مدت چند سال است در موضوعات مختلف به پروژه‌های خلاقه می‌پردازند. همچنین چاپ دوم کتاب «شرح حاشیه» با ویرایش جدید و اصلاحات و اضافات وارد بازار نشر خواهد شد. این کتاب به تحلیل جریان‌های شعری پس از نیما می‌پردازد و نقد بعد از نیما را هم مورد بررسی قرار می‌دهد. شعر هوشنگ ایرانی، موج نو، شعر حجم و شعر گفتار از فصل‌های محوری این کتاب هستند.
آرشیو معرفی کتاب

شعری از هيوا نادري برگردان: مظفر يوسفي (کردی)

عاشقانه

 شعری از هیوا نادری

برگردان: زنده یاد مظفر یوسفی

 

پاییز،

آکنده از دوری

 و کوچه از نوای سفر…؛

من میهمان بی‌قافیه‌ی این بارانم؛

تمام شعرم

چتریست

پر از زمستان

         که‌ وضوی باران را

                           می‌شکند…!

 

وقتی باردار می‌شود

شیشه‌ی پنجره‌ام و

به حجم دردهایم می‌ریزد،

پنجره‌ی پر اشتیاق ماه

سرکش‌ترین افسار شب را

در چشم تنهایی به غوغا می­کشد…

 

در سایه‌ی آرزوهایم

آهسته می‌رقصی…،

وشب را

به آغوش آفتاب می‌کشانی…؛

فستیوال خنده‌هایت

به گوشه ی اتاقی می‌ریزد

که از تنهایی من لبریز است…

از قاپی پر از دیوار،

رمان‌ نگاه‌هایت

زخم تمامی پرستوها را برملا می‌کند؛

تا دورترین شهوت درخت

انگشتانت را

                   با باران می‌شمارم؛

مرا باغ می‌کنی!

از ریشه تا مهتاب…

سرت را روی دامن باران می گذاری،

ولیوانت

پر از گیتار…

من نیز

        از ماه

                 سرریز می‌شوم…

 —————–

پاییز،

پڕ بێ له‌ دووری تۆ و

کۆڵان له‌ مۆسیقای سه‌فه‌ر…؛

 

                                     من میوانی بێ قافیه‌ی ئه‌م بارانه‌م؛

هه‌موو شیعرم

چه‌ترێکی پڕ له‌ زستانه‌ و

                               ده‌س نوێژی باران ئه‌شکێنم

 

کاتێ شووشه‌ی په‌نجه‌ره‌که‌م

                     ئاوس ئه‌بێ و

                     ئه‌ڕژێته‌ ناو ئازاره‌کان،

ده‌لاقه‌ی پڕ له‌ تاسه‌ی

                           مانگ،

یاخی­ترین هه‌وساری شه‌و

ئه‌چڕێته‌ ناخی

ته‌نیاییم…

 

له‌ سێبه‌ری خۆزگه‌کانما

سه‌ما ئه‌که‌ی،

به‌ هێمنی مۆسیقایه‌ک

                           دێیت و ئه‌ڕۆیی…

 

                          شه‌و ئه‌خزێته‌وه‌ چاوی خۆر؛

فستیواڵی خه‌نده‌کانت

ئه‌ڕژێنه‌وه‌ گوێی هۆده‌یه‌ک

                                که‌ سه‌رڕێژه‌ له‌ ته‌نیاییم…

 

له‌ قاپێکی پڕ له‌ دیوار،

رۆمانی روانینه‌کانت

زامی هه‌موو باڵنده‌کان ئه‌درکێنێ؛

تا دوورترین شه‌هوه‌تی دار

په‌نجه‌کانت

به‌ بارانه‌وه‌ ئه‌ژمێرم؛

                        

                             ئه‌مکه‌یته‌ باخ!

له‌ ریشه‌وه‌

              تا

                 مانگه‌شه‌و…

 

سه‌ر ئه‌نێیته‌ کۆشی باران،

لیوانه‌که‌ت

پڕ له‌ گیتار..

 

منیش

        له‌ مانگ

                      سه‌ر ڕێژ ئه‌بم…

                                                 

برچسب ها

مطالب مشابه...

0 افکار در “شعری از هیوا نادری برگردان: مظفر یوسفی (کردی)”

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

آرشیو سایت

بایگانی

تبلیغات