دو شعر از ایلهان برک ترجمه: سیناعباسی هولاسو

دو شعر از ایلهان برک
ترجمه: سیناعباسی هولاسو

…ایلهان برک( Ilhan berk زاده ۱۸ نوامبر ۱۹۱۸در مانسیا و در گذشته ۲۸ آگوست ۲۰۰۸ )
شاعر و مترجم ترک و یکی از شاعران تاثیر گذار پست مدرن ترکیه به حساب می آید. برک اولین شعرهایش را در مجله خانه مردم مانسیا منتشر نمود. وی فارغ التحصیل زبان فرانسه از داشنگاه قاضی آنکارا است. از سال۱۹۴۵ تا ۱۹۵۵ به تدریس مشغول بود.
برک کتاب های دو تن از شاعران بزرگ شعر مدرن غرب یعنی ازرا پاوند و آرتور رمبو را ترجمه کرده است.
او یکی از تاثیر گذارترین پیشگامان جریان شعر نو دوم به شمار می آید. به خاطر اشعار فوق العاده ای که در طول دوران شاعری خودش سروده برخی از او به عنوان « رنگین کمان عصر طلایی شعر ترک » یاد می کنند.
جوایزی که برک در طول زندگانیش کسب کرده عبارت است از:
۱)جایزه شعر بنیاد ترکیه در سال ۱۹۷۹ برای شعر خاکستر
۲)جایزه شعر بهجت نجاتی گیل در سال ۱۹۸۰ برای شعر استانبول
۳)جایزه شعر یدی تپه در سال ۱۹۸۳ بریا شعر کهنه کار دریا
۴)جایزه شعر سدات سیماوی در سال ۱۹۸۸ برای رودخانه ی زیبا
برخی از کتابهای ایلهان :
-استانبول (۱۹۴۷) روز به خیر زمین(۱۹۵۲) ترانه های ترکی (۱۹۵۳) دریای گالیله (۱۹۵۸)نوشته های میخ(۱۹۶۰) اتاق (۱۹۶۱) عاشقانه ها (۱۹۶۸) اطلس (۱۹۷۶) خاکستر (۱۹۷۸) کودک و دلتا (۱۹۸۴) کتاب استانبول (۱۹۸۰) گالاتا (۱۹۸۵) پرا(۱۹۹۰)

Sessiz degisin
Buyuk bir gurultunun icindesin
Duymuyorlar

ساکت و بی صدا نیستی!
تو درون یک همهمه ی بزرگی
این را نمی توانند تصورش کنند

Kal boyle askim
Kal boyle
Ve yalniz
Bana bak
Bakmak asktir

این گونه بمان عشقم
بمان اینگونه
و تنها …
به من نگاه کن
نگاه کردن هم نوعی عشق است

اشتراک گذاری: