تبلیغات

کتاب روز


«جنگل آدم‌ها»


«جنگل آدم‌ها» و «شرح حاشیه» در نمایشگاه کتاب احمد بیرانوند از عرضه دو کتاب در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران توسط نشر روزگار خبر داد. به گزارش خبرنگار ادبیات و کتاب ایسنا، به گفته او، مجموعه داستان «جنگل آدم‌ها» یکی از این کتاب‌هاست. این کتاب حاصل تلاش جمعی از نویسندگان است که به صورت کارگاهی، در داستان‌هایشان اقدام به خلق دنیای حیوانات با گرایش‌های انسانی کرده‌اند. در این فضای به ظاهر تمثیلی حیوانات با بهره‌گیری از مظاهر تمدن در آثار حضور دارند. آن‌ها به دنبال تلاش‌های مدنی و شکل دادن به جامعه از هم گسیخته خود هستند. او افزود: نویسندگان این کارگاه با تدریس من به مدت چند سال است در موضوعات مختلف به پروژه‌های خلاقه می‌پردازند. همچنین چاپ دوم کتاب «شرح حاشیه» با ویرایش جدید و اصلاحات و اضافات وارد بازار نشر خواهد شد. این کتاب به تحلیل جریان‌های شعری پس از نیما می‌پردازد و نقد بعد از نیما را هم مورد بررسی قرار می‌دهد. شعر هوشنگ ایرانی، موج نو، شعر حجم و شعر گفتار از فصل‌های محوری این کتاب هستند.
آرشیو معرفی کتاب

شعر از مهمت باشاران ترجمه : سینا عباسی هولاسو

شعر از مهمت باشاران  sina abbasi holasumemet basaran

ترجمه : سینا عباسی هولاسو

او در سال ۱۹۲۶ در ” جیلان کوی ” ترکیه به دنیا آمد. وی در سال ۱۹۴۳ آموزش ابتدایی را در انستستوی روستای ” کپیر تپه ” و آموزش عالی را در انستیتوی ” حسن اوغلان ” در سال ۱۹۴۶ به پایان رساند. مهمت با خاتون بیر سن یاشاران که در انستیتو آشنا شده بود ، ازدواج کرد. در سالهای ۱۹۵۰ تا۱۹۶۰ زمانی که ادبیات به صورت جدی در حرکت بود او به عنوان یکی از نمایندگان شعر پیش رو معرفی شد. اولین شهر باشاران در زمان تحصیلش در مجله ای که در انستیتو منتشر می شد چاپ شد.

او در سال ۱۹۵۳ اولین کتابش با نام” گلابی وحشی ” را منتشر کرد و در سال۱۹۶۰ کتاب ” طرحی از ماه نیسان ” را به چاپ رسانید

 

 

متن ترکی شعر

Gore Bil Digin Kadar Mavi”   

        

                                             Surebildigin Kadar Toprak  

                                     Sarabildigin Kadar Kadin  

                                                   Bu Dunya  

                                              Guvenebildigin Kadar dost  

                                                    Dusunebildigin Kadar Guzel  

                                      Yasabildigin Kadar dunya 

ترجمه شعر به فارسی

” تا چشم کار می کند ، آبی…”

تا جایی که می توانی بروی ، خشکی

تا جایی که از خود بی خود شوی ، زن

در این دنیا

به اندازه ی اعتمادی که داری، دوست

به اندازه ای که فکرش را بکنی ، زیبا

دنیایی به اندازه ی زندگی که می توانی بکنی

برچسب ها

مطالب مشابه...

4 افکار در “شعر از مهمت باشاران ترجمه : سینا عباسی هولاسو”

  1. yasagh گفت:

    شنیدنی بود
    مانا باشید

  2. yasagh گفت:

    با ترجمه هایی که از ادبیات ترک انتخاب می کنید باعث غنای عطفه و خیال شاعران جوان می شوید
    بابت اینکار متشکرم

  3. خیری گفت:

    سلام،خیلی زیبا وپرمعنابود آقای عباسی.

  4. تنها گفت:

    زیبا بود

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

آرشیو سایت

بایگانی

تبلیغات